Wordsworht and Coleridge
Lyrical Ballads
1798 and 1802
Oxford World's Classics
Oxford University press, 2013
These were indeed days ' of dereliction and despair'' lainaa Fiona Standford Wordsworthin sanoja esittelytekstissään . Sanat tuovat vahvasti mieleeni Dickensin Kaksi kaupunkia. Wordsworth eli aikana, jolloin Ranskan vallankumous roihahti liekkeihin ja Dickensin Kaksi kaupunkiahan kertoo samaisesta ajasta.
Wordsworthin ja Coleridgren "Lyyriset Balladit vuodelta 1798" on täynnä kohtalonomaista kärsimystä. On vilua ja nälkää, sairautta, mutta myös voimaa uhkuvaa luonnonkuvausta, mikä kumpunee Wordsworthin elinolosuihteista, Englannin järviseudun maisemista.
Englanninkieli tuotti minulle hieman hankaluuksia runojen syvimpään olemukseen päästäkseni, mutta joitain sävähdyttäviä hetkiä kuitenkin koin näitä tavatessani. Mikä minua hieman häiritsi oli se, että en runoja lukiessani tiennyt, olivatko runot Wordworthin vain Coleridgen kirjoittamia, mutta onneksi lopussa ollut viitelista toi selvyyttä asiaan.
Runoista muutama vavahdutti erityisesti, mainittakoon Samuel Coleridgen kirjoittama aavemainen tarina The Rime of the Ancyent Marinere, jonka hyytävä tunnelma löi läpi kehon, Wordsworthin tunnelmallinen ja koskettava We are seven (pienen lapsen näkemys siitä kuinka monta heitä onkaan) sekä The complain of a forsaken Indian woman, jonka intiaaniteema oli erityisesti minua kiinnostava.
Before I see another day,
Oh let my body die away!
In sleep I heard the northern gleams,
The stars they were among my dreams;
In sleep did I behold the skies,
I saw the crackling flashes drive;
And yet they are upon my eyes,
And yet I am alive.
Before I see another day,
Oh, let my body die away!
- William Wordworth
Jossain yhteydessä olen kuullut mainittavan, että revontulet pitäisivät ääntä, .Kuolemaan jätetty intiaanivaimo revontulten tanssia kuuntelemassa ja katselemassa, kaivaten poisotettua pienokaistaan on vaikuttava.
Tämä painos, jonka tulin hankkineeksi sisältää sekä 1798 että myöhemmin ilmestyneet ja muokatut versiot Wordswothin ja Coleridgen, noiden kahden ystävyksen runokokoelmasta. Luin kuitenkin vain tuon 1798 osion (sekä esittelyn, että viittauksia), ja sain tällä kuitattua Helmet lukuhaaste 2016 kohdan 21: 1700-luvulla kirjoitettu kirja.
Paljon mahdollista, että vielä luen ja syvennyn sanakirjan avulla tarkemmin Wordworhtin ja Colerigren poetiikkaan.
Wordsworthiin pitäisi joskus tutustua, Coleridgelta olen joitain eeppisiä runoja lukenut kuten tuo Rime of the Ancient Marinerin.
VastaaPoistaItsekin hieman nettiantikvarioita tutkin ja huomasin, että tuo Coleridgen Ancient Mariner löytyy sarjakuvaversiona ja sitten myös Doren kuvittamana suomennoksena. Doren kuvitus tämän runon yhteydessä luo kyllä melkoiset goottitunnelmat ja vaikka en niin aavemaisten asioiden ystävä ole, niin tuo kyllä kiinnostaisi ihan kiinnostuksesta Doreen.
Poista